Use o Shadowing e transforme o seu inglês!

27 de Fevereiro, 20H38

Esse título de blog tem tudo para ser um convite para conhecer um novo cosmético, né? Mas olha, ouso dizer que é bem melhor que isso, viu?

Sem muito suspense, Shadowing, que deriva da palavra “Shadow” em inglês que significa “Sombra” nada mais é do que uma técnica em que você se torna a sombra de um falante nativo.

Nossa, quê?

Bem, basicamente você vai imitar o que aquele nativo disser do jeitinho em que ele disser.

É uma técnica ótima que faz melhorar nossa pronúncia, aumenta nosso repertório de expressões e pode até melhorar nosso inglês de uma forma global uma vez que você pode estar ali incorporando novos termos e até onomatopeias bem intrínsecas do idioma. Legal, né?

Vou te contar uma coisinha: a gente faz muito isso em português sem notar (ou pelo menos sem dar a devida atenção). É comum estarmos assistindo alguma coisa na nossa língua e, ao ouvirmos um certo sotaque diferente, repetirmos para vermos se conseguimos repetir aquele sonzinho daquela mesma maneira que estamos ouvindo. Quer fazer um teste?

Pense no sotaque carioca. Aquele mêixmo.

Veja o vídeo abaixo e sinta-se com vontade de repetir junto.

Isso acontece porque somos movidos por vários fatores, sejam eles o desafio, empatia, comparação e por aí vai. Isso é natural da nossa formação linguística, então por que não transportaríamos para o inglês, certo? 

Ao ouvirmos um trecho, uma expressão ou até mesmo uma frase em um seriado ou programa, você pode pausar e tentar repetir exatamente como ouviu. Eis que temos o tal Shadowing.

E essa repetição não se dá uma vez só, não! Você pode pausar e voltar diversas vezes até se convencer de que aqueles sons que você está ouvindo saindo da boca do nativo e da sua estão similares ou até mesmo iguais.

Trouxemos aqui 4 dicas por meio das quais você pode praticar o Shadowing hoje mesmo. Bora lá?


1) Escolha um áudio ajustado ao seu nível

Nada de tentar começar com um vídeo em que o falante nativo fale rápido como o Eminem e nada de pegar um vídeo a esmo. É importante ter em mente que na técnica do Shadowing, entender o que está sendo dito importa. Obviamente, você não precisa compreender 100% das palavras ditas, porém pelo menos o gist, ou a ideia geral do áudio, precisa ser percebida enquanto você aplica a técnica.

Boas fontes para Shadowing são:

  • Cenas de seriados (disponíveis no YouTube);
  • Curta-metragens (“Short films” também disponíveis no YouTube);
  • Pequenos trechos (até 5 minutos) de animações;
  • Vídeos em que contenham diálogos, como entrevistas;
  • Audiobooks (diversos gratuitos na Amazon).


2) Escolha trechos menores

A ideia aqui não é sair imitando tudo sem freio e só parar no final. Até porque, você pode vir a tropeçar aqui e ali e isso pode dar aquela desmotivada. Pensando nisso, pegue leve. Comece primeiro por expressões.

O importante aqui, é trabalhar a naturalidade de como essas expressões saem da sua boca e a pronúncia usada. Um shadowing bem feito é aquele em que o praticante se atenta a cada detalhe e pratica duas, três vezes até obter um som bem fiel ao que ouviu.


3) Tenha um objetivo claro e definido

Você tem mais interesse em ganhar vocabulário, dar aquela polida nas suas estruturas gramaticais, trabalhar a pronúncia, adquirir expressões ou exercitar a naturalidade do seu discurso? Ah, tudo isso?

Pois bem, mas vamos com calma: cada coisa ao seu tempo.

Tendo um objetivo em mente por vez fará com que sua prática de Shadowing seja mais eficiente.

Você pode focar, por exemplo, em “Como fazer perguntas de maneira mais natural” e ouvir e repetir diversas vezes. 

4) Atenção para o sotaque do nativo

Isso pode ser bem determinante para o sucesso do seu Shadowing. Nós, brasileiros, estamos muito mais em contato com o inglês americano do que com qualquer outro e isso é um pouco limitante no que se refere à variabilidade da nossa compreensão de Listening (falo por experiência própria, inclusive!).

Então, ao escolher um vídeo para praticar, atente-se para o sotaque das personagens envolvidas nas cenas para que isso não prejudique sua compreensão. Veja bem, não estamos dizendo aqui que você não deve se expor a outros sotaques que não o americano. Estamos só dando essa dica de forma a evitar possíveis frustrações, caso não entenda o que costumeiramente entenderia, no sotaque que já está acostumado.

E aí, curtiu essa dica? Que tal dar uma praticada hoje mesmo?

Separe uns 5 minutinhos do seu dia e pratique como uma forma de se divertir!

Eu mesma me divertia muito imitando o Batman em jogos de PlayStation que eu jogava há alguns anos. Isso por conta da voz grave dele e isso me fez aprender várias expressões e naturalizar o som do meu inglês. Brincando!

Aliás, os nossos cursos aqui na Plano A são montados e sequenciados de maneira a priorizar não só que nosso aluno aprenda, mas que se divirta no processo. Isso é muito importante pra gente. Gostaria de conhecer nossas soluções? Clique aqui