É fato que “aprender uma língua” não indica conhecer TODAS palavras dela. Aprender uma língua é muito mais do que só isso e eu posso te provar:
(Essa metáfora não vai se aplicar a todo mundo, mas pegue a ideia geral, please!)
Imagine que num belo dia uma tomada na sua casa entra em curto-circuito.
Você não pode deixar pra lá, porque existe risco de incêndio (!), então você, um leigo em elétrica, liga para um amigo para te ajudar.
Ao chegar à sua casa, seu amigo te entrega diversos itens :um multímetro, uma chave de fenda, fita isolante, um metro de fio verde, preto e azul…
Ele despeja tudo isso na sua frente e vai embora, porque ele está atrasado para um outro compromisso.
Só que o que você mal teve tempo de dizer é que você meramente conhece aqueles itens todos, mas não sabe como usar.
No mundo linguístico, isso representa conhecer centenas de palavras e não saber como colocá-las juntas para formar frases, ideias, contextos…
Então, a gente te pergunta: quão válido isso é pra você?
Nossa opinião é de que língua é um instrumento por meio do qual você constrói sentidos. Então, não importa tanto assim se você não tem um vocabulário tão extenso (pelo menos no começo). O importante mesmo é saber como explicar o que está tentando dizer.
E a notícia boa é que isso é uma questão de prática!
Se liga na dica abaixo:
Isso é um exemplo de um jogo muito famoso chamado Taboo que funciona assim:
A palavra em destaque no topo da carta é a palavra que você precisa explicar e as palavras que estão embaixo são as palavras que você não pode usar. Você tem que dar um jeito para garantir que a palavra do topo seja explicada sem usar as palavras de baixo o que faz com que você tenha que contar com muito mais ferramentas do que somente vocabulário!
Essa é só uma forma de se praticar. Caso seja muito difícil dessa maneira, tente somente explicar as palavras sem restrições!
Uma coisa legal de pensar é que esse exercício já é algo natural para a gente no português: quando esquecemos o nome de algum objeto e temos que descrevê-lo para que alguém o pegue para gente! É exatamente a mesma coisa.
O intuito desse post é dizer que você não deve se preocupar com o número de palavras que conhece e sim com como você se faz entender no idioma recorrendo a ferramentas muito mais importantes.
Se você precisar da ajuda de um professor, entre em contato com a Plano A! Nós criamos aulas exclusivas para a SUA necessidade!
Fernanda, professora de inglês, tradutora, revisora e intérprete, mas acima de tudo adoradora da deusa Madonna (amém!) e mãe da Pantera. Nascida em 92 em São Paulo é apaixonada por outras línguas, culturas e ainda mais apaixonada por ensinar e fazer pontes entre culturas.