Mesmo que você já tenha alguma experiência com entrevistas de emprego, passar por uma delas em inglês pode ser bem diferente e estressante para o candidato a uma vaga de emprego. Para te ajudar a se preparar para a sua próxima entrevista de emprego em inglês, veja essas dicas que separamos para você!

Antes da entrevista

Antes de qualquer coisa, é essencial que você saiba de verdade qual o seu nível atual de inglês para que você consiga escolher de forma mais assertiva quais vagas estão ao seu alcance no momento. Muitos candidatos aplicam para diversas vagas e ficam frustrados quando o “sim” não vem, mas é bem possível que a vaga não fosse um bom fit pra você anyways por conta de coisas como o que eles esperam da sua performance em inglês, por exemplo.

Para te ajudar a entender um pouco melhor sobre os níveis de inglês, leia esse texto aqui. 

Taí uma área de conhecimento que pode te derrubar na hora da entrevista! Uma pergunta que você pode esperar ouvir é sobre o seu emprego anterior e uma breve descrição das suas atribuições. Essa é uma resposta muito individual, por isso pesquise os termos mais relevantes. Além disso, seria interessante buscar termos gerais referentes ao universo Business. Comece por aqui. 

De nada adianta estar super preparado para responder a todas as perguntas se você não consegue entendê-las! Para entrevistas de emprego, a habilidade de listening é mais importante que reading, por exemplo, por isso foque em ouvir! Busque por exemplos de entrevistas no Youtube, ouça Ted Talks, assista documentários…a Internet será uma grande aliada nessa fase.

O maior motivo para que uma entrevista seja feita em inglês é justamente para avaliar como você se sai em situações inesperadas nesse idioma. É óbvio (e esperado) que você se prepare para diversas possíveis perguntas, mas chegar com a resposta decorada é quase garantia de não passar para a próxima fase.

Durante a entrevista

Parabéns, você foi chamado para uma entrevista! Durante essa conversa, nunca, jamais, em hipótese alguma peça desculpas pelo seu nível de inglês.

Caso você não esteja num nível avançado, você pode reforçar que vem estudando inglês para se aprimorar cada vez mais pois sabe da importância dessa habilidade para o mercado de trabalho. Estar disposto a aprimorar seus conhecimentos é algo que as empresas prezam muito.

Ah, independente do seu nível de inglês, não minta no CV! Falamos mais sobre isso aqui

Deixe em casa palavras como “kinda” (tipo), “you know” (sabe), ‘like” (tipo), etc. Tenha sempre em mente que você não conhece a pessoa que está te entrevistando. Pode ser que a vaga seja para uma empresa mega descolada, mas o entrevistador não seja assim.

De qualquer forma, é sempre bom “feel the room”, ou seja, prestar atenção a como o entrevistador se porta para você tentar fazer igual, mas sempre que estiver na dúvida, opte pela formalidade, essa nunca tem erro numa entrevista de emprego.

Quando os candidatos passam por uma entrevista em inglês, normalmente ficam nervosos por estarem sendo avaliados em outro idioma; daí duas coisas podem acontecer: eles travam e só respondem “yes” ou “no” ou falam demais para tentarem se fazer entender. Pois saiba que as duas opções são péssimas!

O entrevistador precisa te ouvir para poder te avaliar, mas falar mais que necessário vai te dar mais oportunidades de cometer erros. Por isso, fale apenas o suficiente. Se o entrevistador precisar de mais informações, ele/a vai perguntar 🙂

Como eu disse antes, o objetivo de uma entrevista em inglês é observar como você se sai em situações inesperadas naquele idioma. 

Então, por mais que você se prepare para as perguntas mais comuns, o entrevistador sempre vai tentar fazer alguma pergunta diferente, justamente para ver a sua capacidade de improvisação. Ou ainda, é possível que o entrevistador peça exemplos de qualquer coisa que você disser. Por isso, praticar suas respostas sem decorar as falas vai te ajudar bastante nessas situações.

Normalmente a avaliação oral de idioma estrangeiro é terceirizada. O avaliador não sabe detalhes do processo e, muito menos, se o candidato tem chances de passar para a próxima etapa, portanto não pergunte como foi no teste e se tem chances, pois isso demonstra ansiedade e insegurança.

Depois da entrevista

Tanto ao final da entrevista como depois, é importante que você agradeça pela oportunidade. Como poucos candidatos enviam alguma mensagem de agradecimento após a entrevista, isso pode te colocar em destaque.

Agora você já sabe como arrasar na sua próxima entrevista de emprego em inglês! Mas se você sente que ainda precisa de ajuda para se preparar e conseguir expressar o seu melhor na hora da entrevista, clique aqui para saber mais sobre o nosso Curso de Inglês para Entrevistas, ou caso precise de algo ainda mais específico, agende um horário com a gente para montarmos um plano de aulas que atenda as suas necessidades. 

Na hora de revisar o CV, sempre fica aquela dúvida de como descrever os seus conhecimentos de línguas estrangeiras, por isso montamos esse guia com algumas sugestões pra você.

Mas antes de começarmos, siga essa dica valiosa: nunca, jamais, minta na descrição das suas habilidades. Isso só vai fazer você perder seu tempo com processos seletivos e dinâmicas em empresas nas quais você não vai conseguir entrar pela falta de algo que eles precisam.

Quais as opções para descrever meu nível de inglês no CV?

Há diversas formas para descrever seus conhecimentos de inglês no currículo, mas optei por destacar três delas:

Quando usar a descrição simples?

Caso você esteja aplicando para uma vaga em empresas brasileiras e a vaga seja no Brasil, essa informação já será suficiente.

Porém, vale dizer que essa descrição pode dizer muito pouco dos seus conhecimentos, uma vez que esses termos são usados sem muito critério. Para ler mais sobre esse assunto, clique aqui. 

Ah, e vale lembrar: nunca, em hipótese alguma, descreva seus conhecimentos em língua estrangeira como “inglês nativo”.

Como descrever o seu nível de inglês no currículo segundo o Quadro Europeu?

O Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas (CEFr) divide as habilidades linguísticas em seis níveis (A1, A2, B1, B2, C1 e C2) sendo que o último nível pouquíssimos falantes possuem. Em resumo, a definição de cada nível ficaria assim:

E aí, qual desses níveis se encaixa melhor com seus conhecimentos de inglês?

Como descrever o seu nível de inglês no currículo por habilidade?

Esse formato é o menos comum dentre os três que estamos discutindo, porém é muito útil se a vaga exigir que você use inglês de maneira recorrente. Nesse tipo de descrição, você vai falar sobre cada habilidade de maneira distinta, e vai atribuir uma “nota” a cada uma delas:

Independentemente de qual forma você opte para descrever seus conhecimentos no idioma, lembre-se de dar a maior quantidade de informações possível para o recrutador poder entender melhor seu nível. Mencione cursos e certificados na área.

Além disso, vale dizer que o inglês se tornou a língua padrão no mundo dos negócios e, caso você ainda precise aprimorar seus conhecimentos, comece o quanto antes! Não corra o risco de perder seu emprego dos sonhos pela falta de inglês, hein!

Mas calma que a Plano A está aqui pra te ajudar! Entre em contato com a gente para um orçamento de aulas personalizadas para as suas necessidades.

Tenho certeza que você já ouviu por aí que “inglês é super importante no mercado de trabalho”, mas será que você sabe o quanto ele é importante?

Hoje, separamos aqui para você uma lista dos principais motivos do porquê é tão essencial aprender inglês para o mercado de trabalho. Olha só:

As empresas exigem  

Segundo a Catho, mais de 50% das vagas atuais já têm o idioma estrangeiro como exigência, e esse número só tende a aumentar. Em dez anos, acredita-se que o inglês já não será mais um diferencial, sendo um requisito básico para a maioria das vagas. Além disso, a pandemia acelerou o processo, trazendo mais oportunidades de trabalho remoto em empresas estrangeiras.

O vocabulário usado no dia-a-dia

E querendo ou não, o inglês tem se tornado cada vez mais a língua dos negócios. O inglês faz parte da língua mais usada em diversas empresas e empresta palavras como marketing, call, branding, briefing, entre outras.

O salário

É galera, ter inglês no currículo não só aumenta as suas chances de conseguir o emprego que você quer, como você pode ganhar mais. De acordo com uma pesquisa realizada pela Catho, um profissional fluente em inglês pode receber entre 47% e 52% a mais em relação àqueles que não dominam o idioma.

Trabalhar em multinacionais

Diversas empresas multinacionais exigem que a comunicação interna seja feita exclusivamente em inglês para que a sede possa ter acesso às informações. Isso inclui escrever e-mails, fazer reuniões por videoconferência (as famigeradas calls), montar apresentações, fazer viagens a trabalho….

Trabalhar em outros países

Se você sonha em morar fora, fazer isso através do trabalho pode ser um dos caminhos mais fáceis. Uma das principais vantagens de ter fluência na língua inglesa é a possibilidade de trabalhar fora do país ou até mesmo realizar cursos de especialização e obter um crescimento profissional de âmbito internacional. Saber se comunicar e entender o idioma nativo faz diferença para quem quer obter mais contato com outras culturas.

Expansão dos negócios

Se você tem (ou quer ter) uma empresa, você PRECISA saber falar inglês. Isso é importante por diversos motivos: todo o networking que você conseguir com um segundo idioma; realizar negociações, fechar parcerias e eventualmente, expandir a sua empresa ou marca para outros países. 

Acho que já consegui te convencer, né? E eu tenho certeza que agora você deve estar pensando “tá, mas como eu faço?”. Fica tranquilo, meu jovem gafanhoto, que a Plano A está aqui pra te ajudar!

Nós preparamos você um ebook com várias Dicas de Organização para os Estudos. 

E caso queira o apoio de um professor para te dar um direcionamento ainda mais assertivo para você chegar à fluência o quanto antes, entre em contato com a gente! 

Aqui na Plano A, o inglês é do seu jeito, no seu ritmo, de onde você estiver!

Fontes:

https://www.catho.com.br/salario/action/artigos/O_dominio_de_outro_idioma_mais_que_um_atributo_pessoal.php

Você que é do meio corporativo (ou que aspira a ele) já deve ter se deparado com essas siglas todas e até mais, não é mesmo?

As siglas CEO, CFO, CIO, CMO, COO e CCO descrevem todas um cargo dentro de uma empresa. Cada um com sua particularidade, claro.

Mas antes de explicar de fato o que elas representam, vamos a uma explicação de uma pergunta que você já deve ter se feito: Mas POR QUE esses cargos não são mantidos em português, sendo que há uma explicação para essas funções no português?

Basicamente é por uma questão de padronização: ao manter em inglês, empresas mantêm um padrão do que esperar de certos cargos. Nem mais, nem menos funções: um CEO tem atribuições fixas em qualquer empresa.

Mas agora sem mais delongas, o que significam essas siglas o que cada um desses cargos faz?


CEO –
Chief Executive Officer

O mais comum entre eles é basicamente o Diretor Executivo da empresa. É por essa pessoa que as tomadas de decisão são feitas nos setores administrativos e de gestão dentro da empresa. É comum em algumas empresas que o CEO seja também o seu fundador, mas não fica restrito a tal.

Elon Musk – CEO da Tesla

CFO – Chief Financial Officer

Também conhecido como Diretor Financeiro da empresa, essa pessoa é responsável pelas decisões, transações e investimentos que são ou serão feitos pela empresa. Além disso, um CFO também tem que estar à par dos potenciais riscos que se acercam da empresa a fim de contorná-los e ainda ser capaz de aumentar a receita da empresa.

Luca Maestri – CFO da Apple

CMO – Chief Marketing Officer

O Diretor de Marketing de uma empresa é basicamente responsável pelo desenvolvimento, gestão, acompanhamento e análise dos produtos da empresa de um ponto de vista de divulgação e estratégico para que a marca, bem como o produto ou serviço seja cada vez mais difundido e divulgado nas mídias nas quais a empresa estiver inserida aos olhos do cliente e da concorrência.

Ann Lewnes – CMO da Adobe

CCO – Chief Communications Officer

Enquanto o CMO cuida da imagem da empresa perante o cliente e a concorrência, o Diretor de Comunicações fica responsável por como a empresa parece e soa para o público geral. Basicamente, o CCO ( ou o PRO – Public Relations Officer) é responsável pela imagem da empresa de uma forma geral perante o grande público.

Jan Runau – CCO da Adidas

CIO – Chief Information Officer

O Diretor de Tecnologia da Informação fica incumbido de estar à frente das ferramentas voltadas para TI. Atualmente, com a quantidade de dados com a qual trabalhamos, e entregamos a empresas, é importante que elas ofereçam um ambiente seguro para que os clientes tenham uma experiência de uso/consumo tranquila e o CIO garante que a empresa conta com o que há de mais novo e seguro nesse sentido.

Archana Deskus – CIO da Intel

COO – Chief Operation Officer

A pessoa responsável pela linha de produção da empresa, bem como o próprio CEO, é o Diretor de Operações. Sendo este o último cargo diretamente subordinado ao CEO, é responsável por garantir que as operações corram de acordo com que é estrategicamente arquitetado na empresa.

Sheryl Sandberg – COO do Facebook

E aí, deu pra dar uma esclarecida sobre essas siglas e o que cada um desses cargos faz?

Você sabia que a Plano A monta cursos especialmente moldados para a sua necessidade? Se você precisa aprender inglês para negócios (Business English) ou para a vida, entre em contato com a gente e conheça nossas soluções e pacotes!

Nosso objetivo é abrir caminhos pra você conquistar o seu sonho!

Suor escorrendo pela testa, tremedeira, boca seca, sensação de desmaio…

É Insolação? Dengue? Nada: esses são os sintomas que antecedem o “Enviar” de um e-mail.
A incerteza de ter escrito “A capivara está comendo pipoca” em vez de perguntar por mais detalhes sobre aquela vaga de emprego que te foi oferecida por uma empresa gigante que exige inglês como requisito; o medo de ter mandado um “nóis fumo e nóis vortêmo” para aquela revista científica no corpo do e-mail ao enviar o seu projeto… nós entendemos bem como é isso. Nós já passamos por isso.

A verdade é: para o corpo do texto em si você pode contar com um serviço de revisão simples. Aliás, você pode contar com a gente para isso. Dá uma conferida aqui.  

Mas você pode contar com algumas dicas mais pontuais e fixas que são replicáveis e que dão aquele toque de “Ah, essa pessoa manja, hein?”.

Nós separamos 5 dessas dicas e resolvemos trazer aqui pra vocês, bora?

1) Apresente-se

O inglês é cheio de pompas com textos “fixos” como são os e-mails. Então, não deixe de iniciar com uma saudação adequada:

Lembre-se de que em inglês, tratamos as pessoas pelo sobrenome. Ah, e o pronome de tratamento adequado pode variar de acordo com o estado civil para as mulheres, no entanto, convencionalizou-se o uso de “Mr.” e “Ms.” para não ter erro.

Esse último (nosso equivalente direto do “A quem interessar possa”) é o mais impessoal de todos e bem por esse motivo bem usado.

2) Mencione um e-mail anterior, caso exista

Caso você queira começar o seu e-mail agradecendo a resposta que te enviaram antes, mande um:

           “Thank you for your (prompt)* reply”

           “Thanks for getting back to me” (mais informal)

Dica: só insira o “prompt” (“rápida”, “pronta”) caso você realmente tenha achado que a resposta da pessoa foi rápida ou você soará irônico!

3) Mostre ao que veio

O inglês tem como característica e principal diferença do português, o fato de ser direto ao ponto e isso é muito apreciado. Então, comece o corpo do e-mail assim:

            “I am writing in reference to…”

            “I am a sales representative looking to schedule a meeting with…”

           “I am writing to apply for…”

Ah, é importante dizer que muitas dessas palavrinhas-chave devem constar no Assunto do seu e-mail:

           “Application for a job position in ____”;

           “Schedule a meeting with ____”;

4) Faça uma conclusão

A conclusão deve ser encarada de duas maneiras: como mais uma forma de mostrar quão educado você é e de dar mais uma chance de o leitor pegar o seu intuito. Você só tem a ganhar com isso, então invista:

           “Thank you for you time”;

           “Thank you for your interest”;

           “I truly appreciate your consideration”;

E já aproveite o embalo para mandar:

           “If you have any concerns, please let me know”;

          “If you happen to have any questions, I’ll be glad to have them clarified”;

5) Despeça-se

Você se apresentou, disse ao que veio, concluiu e agora é a hora de colocar a cerejinha do bolo. Como dissemos lá no começo do texto, esses textos fixos do inglês são cheios de pompas, logo, tudo é importante. De ponta a ponta:

           “Best regards”

           “Thank you”

           “Faithfully”

          “Sincerely”

Os dois últimos são os mais formais dessa lista e provavelmente ela já é suficiente para fechar uma variedade boa de e-mails com qualidade.

E é isso! Você terá seu lindo e-mail padronizado da maneira como deve ser.

Ficou com alguma dúvida? Entre em contato com a gente! 

Sempre que o ENEM vai chegando perto rola aquela ansiedade e correria com revisões vão a mil, né?

A prova em si não é só um teste mental, como também é físico: 180 questões e uma redação! Ainda que separados em dois dias, haja concentração e coluna, hein?

Mas uma coisa que passa em branco nas exigências dos estudos para o ENEM é a prova em idioma estrangeiro.
“Ué, como assim ‘passa e branco’?”
Você consegue encontrar tantos guias com dicas de estudos em inglês (e espanhol) como consegue das outras competências? Já começa por aí.

E depois, maior parte dos guias vem e joga assim:

“É importante ter conhecimento prévio”.

“Faça intertextualidade”;

“Leia trechos menores, em vez de o texto todo”.

Com o perdão da rebeldia, essas são dicas vagas que, apesar de poder abrir seus olhos para o que a prova está querendo extrair de você, não ajuda de fato.
Em termos mais simplificados, é como esses guias te guiassem (há!) para um longo corredor totalmente escuro: você caminha naquela direção tateando o ar procurando qualquer coisa na qual possa se apoiar. E mesmo se as encontrar, o que são elas? Como elas podem te ajudar?

E é aí que entra a Plano A!

Separamos aqui 4 tópicos de gramática que podem te ajudar a se achar na prova:

Reported Speech

Esse carinha aqui é o nome dado àquele mecanismo de reportar o que outra pessoa disse. Veja:

“I am running late.” – said Mom

Reported Speech: “My mom said she was running late.”


Como esse tópico é útil?

Em alguma questão (ou em mais de uma), pode ser exigido que você reporte o que foi dito anteriormente:

(Fatec/2002) Considere a frase “It’s a perfect setup for heart disease and diabetes, says Stampfer.” Assinale a
alternativa em que a transposição dessa frase para o discurso indireto está correta, completando a frase a seguir.

Stampfer says ______________________________

a) it was a perfect setup for heart disease and diabetes.
b) it is a perfect setup for heart disease and diabetes.
c) it has been a perfect setup for heart disease and diabetes.
d) it had been a perfect setup for heart disease and diabetes.
e) it will be a perfect setup for heart disease and diabetes.

Resposta: b

Dica: Para estudar esse conteúdo com qualidade, além do Reported Speech, treine bem o Verb Tense Backshifiting, que é quando um verbo muda de tempo ou não. Essas regrinhas valem ouro!

Pronouns

Essas são palavras que usamos para nos referir a objetos, animais, pessoas, lugares e tudo mais que você precise se referir. Eles se comportam muito como o português, mas precisa tomar cuidado, porque no inglês eles podem ser meio traiçoeiros:

“My dogs are thirsty! I am going to get THEM some water”

(“THEM” está se referindo a “dogs” que, apesar de ser um animal, está no plural e por isso não pode ser substituído por “It”).

Como esse tópico é útil?

Em muitas perguntas do ENEM, existem trechos contendo pronomes e ele pode exigir que você identifique ao quê essas palavras estão se referindo:

(UFV/1996) A palavra THEY na seguinte sentença “Personality questionnaires were sent out to
more than 2000 men and women without prior selection; when THEY returned, the birth dates
 were noted and the results were put through a computer.” se refere a:

a) results
b) men
c) questionnaires
d) birth dates
e) women

Resposta: c

Dica: para encontrar mais material sobre isso na Internet, você pode procurar por Subject and Pronoun Agreement (Concordância pronominal) e estudar os outros tipos de pronome que não só o pessoal. São eles: Possessive pronouns, Possessive Adjectives, Object pronouns e Reflexive Pronouns.
Todos esses poderão te ajudar na prova! Para um guia completo de pronomes, clique aqui!

Passive Voice

A voz passiva muda o foco do que está sendo dito não para o autor da ação e sim para o que foi feito:

“William Shakespeare wrote ‘Hamlet’.” – Voz Ativa (foco no autor da ação).

“‘Hamlet’ was written by William Shakespeare.” – Voz Passiva (foco no que foi feito).

Como esse tópico é útil?

Esse é uma estrutura tipicamente jornalística. Ao se deparar com uma questão com um tom mais jornalístico, é bom estar antenado:

(Cesgranrio/2016) Escolha a alternativa que contém Voz Passiva:

a) “The oil and natural gas industry has developed and applied…”
b) “Other segments of the industry have benefited from technological advances as well.”
c) “Also, new process equipment and catalyst technology advances have been made very recently…”
d) “The industry is committed to investing in advanced technologies…”
e) “Gas hydrates could be an important future source of natural gas…”

Resposta: c

Dica: Estudar a Voz Passiva em TODOS tempos verbais. Essa estrutura (to be + verbo no particípio) se estende para o presente, passado e futuro. Ah, e é legal também dar uma decorada nos verbos do Particípio Passado, Eles são parte essencial aqui!

Articles 

Talvez um dos mais chatinhos da lista, esse tópico tende a conflitar com o português, porque aqui a gente usa o artigo pra tudo e já no inglês, não:

Português: A Fernanda está feliz!”

Inglês: “Fernanda is happy!”

Como esse tópico é útil?

É comum que haja questões que cobrem o uso de artigos, tanto definidos quanto indefinidos:

(MACK-SP/2010)

Paul, _____ doctor, was _____ first person in _____ city to swim in _____ Mississipi River on
_____ tenth of _____ October, 1970 and in ____ Lake Michigan in _____ 60s.

a) an – the – the – the – the – X – X – the
b) a – X – the – the  – the – the  – X – the
c) the  – the – X – the – the – X – X – the
d) a – the – the – the – the – X – X – the
e) a – the – X – the – X – X – the – X

Resposta: d

Dica: o uso mais confuso é justamente quando não se usa o artigo. Vale a pena dar uma estudadinha nas regras todas e praticar bastante, porque, como eu já disse, esse tópico é chatinho.

E chegamos aqui ao final dessa listinha que, vai por mim, pode te ser de enorme ajuda na hora da prova.

Foque seus estudos para não se perder em meio a tanto conteúdo e lembre-se: leia primeiro a pergunta para depois caçar a resposta!

Se você chegou ao final dessa lista e ainda sente que precisa de uma ajudinha extra para se preparar para o ENEM, entra em contato com a gente!

Boa prova! 

Break a leg! 

Sejam bem-vindos ao terceiro episódio do My Friend From Work – English Podcast, o seu podcast de Business English. Aqui você vai encontrar dicas de inglês de forma super descontraída para quem quer passar em entrevistas ou trabalhar em empresas que exigem inglês, tanto no Brasil quanto no exterior.

 

No episódio de hoje, Danilo Scorzoni Ré conta pra gente como ele, formado em engenharia ambiental, começou a trabalhar em empresas de tecnologia, como o Facebook e Instagram. Além disso, ele também falou um pouco sobre o mar de entrevistas que precisou nadar antes de chegar lá!

 

Esse Podcast é uma parceria entre a Plano A Cursos Online e Geek English Consultoria Linguística.

Sejam bem-vindos ao segundo episódio do “My Friend From Work”, podcast de Inglês para negócios que é feito em parceria com Victor Gobatti, da Geek English Consultoria

Nesse Podcast, você vai encontrar dicas de inglês de forma super descontraída para quem quer passar em entrevistas ou trabalhar em empresas que exigem inglês, tanto no Brasil quanto no exterior.

No episódio de hoje, entrevistamos Fabrício Fernandes que atualmente mora nos Estados Unidos e trabalha como professor de matemática. Ele nos contou um pouco do seu processo de imigração.

Espero que gostem!

Caso você, professor, queira saber mais sobre como trabalhar nos Estados Unidos, leia mais aqui

Ou então, caso você não seja professor mas também gostaria de se mudar para um país que fale inglês, entre em contato que nós te ajudamos a melhorar seu nível de inglês!

Olá pessoal!!! Estão preparados para um novidade incrível!? 

A Plano A uniu forças numa parceria com Victor Gobatti da Geek English para trazer para vocês o nosso novo projeto, o “My Friend From Work – English Podcast”!

O Victor e eu trabalhamos juntos por algum tempo como professores numa escola de inglês antes de seguirmos com nossas carreiras empreendedoras. Nosso estilo de trabalho sempre foi muito parecido, por isso decidimos criar esse podcast juntos.

A ideia do podcast “My Friend From Work” é falar sobre o uso do inglês no ambiente de trabalho, desde a entrevista de emprego até situações pontuais do dia-a-dia. Para isso, contaremos com diversos convidados que usam o Inglês no ambiente de trabalho, sendo que diversos deles moram e trabalham no exterior e têm muito a compartilhar com vocês!

Nesse primeiro episódio, discutimos os 5 maiores erros numa entrevista de emprego em inglês.

Espero que vocês gostem! So thank you very much and see you next time, because English is what? FUNDAMENTAL!

Saiba mais sobre o nosso preparatório para entrevistas

https://planoacursos.com.br/solucoes/ingles-para-entrevistas/

Conheça a Geek English

https://www.instagram.com/_geekenglish/

http://www.geekenglish.com.br/

Essa listagem contempla qualidade do ambiente e jornada de trabalho, salário além de chances de aprimoramento e oportunidades de crescimento dentro da empresa.

Cada empresa apresentará a nota obtida no site de avaliação por parte de funcionários Love Mondays. Tal nota reflete o nível de satisfação dos funcionários em trabalhar naquela determinada empresa e varia entre 1 (muito insatisfeito) e 5 (muito satisfeito).

 

Fonte: Love Mondays (dados obtidos em Janeiro de 2019).

Ok, ser engenheiro e trabalhar na Petrobras, na Odebrecht tem tudo a ver, mas o que faria um engenheiro na Apple ou mesmo na Ambev?

Assim como todos sabemos, há diversas ramificações das Engenharias oferecidas pelas Universidades Brasil afora, mas dentro das empresas há demandas específicas dependendo de sua área de atuação. Peguemos a Apple como exemplo:

“Ah, mas essas duas vagas focam em Engenharia de Software. Nada de mais”.
EU TE DESAFIO visitar o site da Apple agorinha e dar uma pesquisada. Você vai encontrar diversas vagas para Engenheiros das mais diversas áreas de ênfase.
Falemos agora sobre a Ambev. Numa pesquisa rápida pelo site deles, observe quantas áreas da engenharia são aceitas nos programas de estágio deles:

Essa é só a primeira parte de uma lista com pelo menos mais 40 vagas disponíveis esperando alguém com a sua formação!

Indo ainda mais longe nessas pesquisas é possível ver que tais empresas prezam (e muito) pelo nível de inglês apresentado pelo candidato. E não é à toa já que a representação ampla da empresa, o acesso a conteúdos valiosos para a empresa e o seu sucesso, além de possíveis acordos e parcerias a serem fechadas com empresas internacionais estariam garantidos caso a empresa invista num candidato com inglês afinado.

Você sabe o seu nível de inglês? Não?

Quer saber? Simples! Faça um teste clicando aqui! E se quiser se aprimorar no idioma ou talvez se preparar para uma entrevista, entre em contato com a Plano A, nós podemos te ajudar.